TOP  携帯版

通訳者の生活

RESPECT
スペイン語講座
語学学校を選ぶのって難しい。だからこそ、スペイン政府の設立で安心なスペイン語教室をご紹介致します。こちらのスペイン語教室はただの語学学校ではありません。スペインの文化を紹介するための文化センターなんです。
tokio.cervantes.es/jp/default.shtm
不動産担保ローン
新築・中古を問わずに新たに住宅を購入されるお客様をサポートする不動産の担保ローンです。ハイレベルなソリューションです。不動産担保ローンを安心・低金利をモットーに、お客様と笑顔のお付き合いをしていきます。不動産担保融資でお応え致します。
www.e-nippo.com/
社員研修
人材育成に賭ける情熱を、社員研修に生かしてください。こちらでご案内いたします。社員研修の質によって、企業のこれからが変わってきてしまいます。こちらに頼んでみませんか?
kenshu-trend.jp/
福岡 専門学校
こちらで過ごす3年間は、プロのクリエーターになるために必要な3年間。本気でプロを目指す人のための、福岡の専門学校です。内定へと結びつくインターンシップで在学中に本物の仕事を体験しよう。プロのクリエーターになるなら福岡の専門学校がオススメ!
www.fca.ac.jp/
旺文社
学習者に優しい解答と質の高い問題で、あなたのTOEFL IBT対策をサポートします。本番前の腕試しにどうぞ。TOEFL対策サイトを紹介します。
toefl.obunsha.co.jp/
簿記講座|簿記学校 大栄経理学院
会計ソフトが集計をしてくれる時代になっても、入力作業だけは人力です。だからこそ簿記の知識は必要なのです。就職活動で役立つ資格。国家資格もいいけれど、まずは簿記の資格を取りませんか?合格講座をご紹介致します。
www.daiei-ed.co.jp/course/course-boki.html
短期留学
語学研修機関をさまざまな条件で検索することができる学校検索機能を設置。語学留学はこちらでお探し下さい。本場の生きた言葉を体験してくれる語学留学は、グローバル時代にオススメの体験です。詳しくはこちらでどうぞ。
ryugaku.myedu.jp/
カフェ英会話
大阪で英会話をお探しならこちらに登録を。カフェスタイル10分500円という低価格でマンツーマン英会話を提供しています。ネイティブ外国人講師による質の高い英会話を安心の低価格で!関西で人気の500円マンツーマン英会話レッスンのご紹介です。
www.aim-kansai.com/
「聞き取る力」「読む力」「書く力」
日本人のために開発された画期的メソッドの教材で、必ず話せるようになります。中国語を絶対にマスターしたい人必見です!これからの時代、中国に進出せずしてビジネスの発展は考えられません。中国語会話をマスターしてライバルに差をつけよう。
8pattern.com/

通訳者って?

通訳とは、ある言語を他の言語に変換し、異なる言語を話す人々の間の橋渡しをする仕事です。国際会議や学術会議、企業間の商談などの国際的なビジネスシーンを舞台に活躍する通訳者の需要は高まる一方です。相手が有名人であろうがテレビの前であろうが、間違えずに通訳できる度胸をもっている人、
さまざまな人に会うことが好きな人に向いている仕事です。このサイトでは、通訳者の仕事内容や、適正について紹介します。

同時通訳

話し手の発言を聞きながら同時に訳していく通訳です。話し手は通常のスピードで話す為、聞きながら同時に訳す通訳です。相当な集中力が必要になります。一般的には2〜4名のチームで、15分〜20分おきに通訳者が交代します。同時通訳者は通訳ブースの中で、ヘッドフォンを通して発言者の声を聞きながらマイクに向かって通訳をします。同時通訳者は、話し手の話を聞きながら頭の中で翻訳を行い、その結果をほぼ同時に声に出します。緊急ニュースや海外から生中継など、オンエアと同時に訳すことがあります。

ウィスパリング

一人の人を対象に隣に座って小声で訳すスタイルです。話し手の発言をほぼ同じタイミングで訳していきます。テレビ番組に外国人タレントが出演するとき、後ろで小声で訳しているスタイルです。会合などでは話し手が間をとってくれる場合もありますが、話し手が通常のスピードで話す場合は、
同時通訳と同じように聞きながら訳すことになります。

逐次通訳

話し手がある程度話した後に通訳が入るスタイルです。訳す対象者が多い場合はマイクをもって大勢の前で訳します。同時通訳の場合には、通訳者が話者にストップをかけたり、確認のための質問したりすることは原則的に出来ませんが、
逐次通訳の場合、それらが可能となります。同時通訳と比較すると、通訳者にかかるストレスはだいぶ低くなります。

Copyright 2012 通訳者の生活 All rights reserved